Jak používat "nechte být" ve větách:

Chovejte se k té ženě slušně, nebo ji nechte být.
Или се дръж прилично с тази жена, или я остави.
Můžete mě vysadit. Jen mě prosím vás nechte být.
Можеш да ме изхвърлиш само, моля те, остави ме намира!
Prostě ho nechte být jako ostatní kluky, všichni z vás.
Не го тормозете повече от другите.
Výborně, můžete si je vzít, ale Natimu nechte být.
Добре, вземи тях, но пусни Натима.
Nechte být hvězdy a podívejte se na Zem, naši matku, naše lůno.
Оставете звездите, погледнете Земята - нашата майчина утроба.
Nechte být lidi v tomto městě.
Оставете хората в този град на мира.
Víte, jaká je nabídka, a je sakra dobrá, takže berte, nebo nechte být.
Знаете каква е сделката, а тя е много добра, така че приемайте или отказвайте.
Žádate-li o laskavost, jakoukoli laskavost mne nechte být, já toho mám dost, a zeptejte se toho otrapy...
Ако искаш някаква услуга, каквато и да е, моля те ти да разкараш това ужасно чучело.
Mě můžete zabít, ale mou ženu nechte být.
Можеш да ме убиеш, но не докосвай жена ми.
Když to nechce udělat, tak to nechte být.
Щом не иска, да си ходим.
Vezměte si, co chcete, ale ji nechte být.
Вземете каквото пожелаете. Оставете я на мира.
Možná později to půjde, pustit se s ním do sporu, teď ho ale nechte být.
Може по-нататък да го съдите, но засега го оставете на мира.
Budete to muset vyřešit sami a nebo to prostě nechte být.
Ако можете го оправете, или го оставете.
Tak mě nechte být prvním, kdo vám říká, vítejte v pekle, pane Forte.
Та, позволи ми да бъда първия, който да ти го каже - Добре дошъл в Ада, г-н Форте.
Předpokládám, že preferujete vyjednávání typu "berte nebo nechte být"?
Явно предпочитате безусловния начин за преговори.
Chci s ním zůstat, ale jestli nemohu, prosím, odešlete mě a jeho nechte být.
Искам да остана с него, ако ли не, ме изгонете и го оставете на свобода.
Nezalévejte je, prostě je nechte být.
Не ги поливай, просто ги остави.
A teď mě, prosím, nechte být, nebo na vás podám stížnost.
Минало. Сега ви моля да ме оставите на мира или ще подам жалба.
Hluboce jsem ji ranil a nejsem si jistý, jestli to kdy dokážu odčinit, tak to nechte být.
Нараних я, дълбоко, и не съм сигурен, че мога да го поправя.
Víte co, prostě ne, prostě to nechte být.
Знаеш ли какво, просто моля те, просто го остави.
Varuju vás, chlapi, radši mě nechte být!
Предупреждавам ви, хора, оставете ме на мира!
Dám vám vše, po čem toužíte, ale ji prosím nechte být.
Ще ви дам каквото поискате, но я пуснете.
Pro jednou nás nechte být napřed před ostatními nemocnicemi.
Поне веднъж да изпреварим другите болници.
Splníte úkol a bude schůzka, berte, nebo to nechte být.
Ако приклчиш със теста, ще имаш срещата.
Tak teď prosím vypadněte z Priscilliny hlavy a prostě ji nechte být.
Моля те... остави Присила на мира.
Nic vám do toho není, tak mě nechte být.
Е, това не те засяга, така че остави ме на мира.
Tady je smlouva - berte, nebo nechte být.
Това е договорът, го вземе или да го напусне.
Dávky jsou předbalené, takže berte, nebo nechte být.
Нашата трева идва пакетирана. Искаш ли я или не?
Pokud máte někoho, na kom vám záleží, tak to nechte být.
Ако те е грижа за някого, просто забрави всичко.
Ano, normální život. Tak mě prosím nechte být.
Да, нормален живот, така че стои далеч от него, моля те.
Ano, normální život. Tak mě nechte být.
Да, нормален живот, така че не се намесвай.
Teď mě nechte být, ať můžu umřít.
А сега, ме оставете намира... да умра.
Máte svoji vzácnou původní, tak ji nechte být.
Получихте си така желания оригинал, пуснете я.
1.5672969818115s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?